Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Привет из прошлой жизни

В голодном 91-ом году я работал в Эрмитаже. Зарплата моя была 120 рублей или 12 долларов месяц. Родившемуся в феврале ребенку нужен был ежедневный медицинский массаж. Один сеанс массажа стоил 10 рублей, визит физиотерапевта - 25. Спасая меня от долгвого рабства, друзья, к тому времени основавшие частное издательство, заказали мне халтуру: перевести великую книжку Милна "Винни Пух". Заходеровский перевод не устраивал издательство сразу по трнм причинам: во-первых, он был не полным (у Заходера не переведены две главы), во-вторых, он, по мнению моих работодателей, чрезмерно детский (Заходер или его редакторы удалили все взрослые шутки, а на самом деле Пух просто дышит Фрейдом), в-третьих, заходеровский перевод дорого стоил. Отправил жену и ребенка на дачу к теще, и за два месяца ежедневной 16-часовой работы книжку перевел. Получил за работу 8000 рублей - невероятные для меня по тем временам деньги. Книжка вышла, все свои авторские экземпляры я опрометчиво раздарил, сейчас даже показать нечего. А вот вчера прислали ссылку: http://www.liveinternet.ru/community/moja_polska/post216836823/
Рукописи не горят. Как выяснилось.

Про месть Троицы.

Врезка к главе "Византийская Империя" тома "История Средних веков". Серия "Энциклопедия для детей", издательство "Аванта+"

МЕСТЬ ТРОИЦЫ

Согласно Феодору Чтецу, 25 декабря 498 г. патриарший конюший Олимпий зашёл в баню. В парилке он услышал, как моющиеся разговаривают о Троице. Олимпий же, будучи арианином, стал с ними спорить: «Что такое Троица? Та, которую на стенках рисуют? У меня тоже такая есть» — и он взялся руками за свои стыдные уды. Конечно, подобное кощунство не могло остаться безнаказанным: пред Олимпием явился светозарный муж и со словами «Не сквернословь!» вылил на него три ведра кипятку, по ведру за оскорбление каждого члена Троицы.

Про интерперетацию как анатомирование

Photo: Sergey Maximishin, www.maximishin.com

Статья Елены Рождественской в журнале «Интеракция. Интервью. Интерпретация»

Фотография Максимишина «Чечня»



Первоочередная задача интерпретатора визуального изображения обязывает провести детальное его описание, перевод процесса восприятия в текст. Сам по себе этот процесс уже содержит элементы субъективного видения (что в первую очередь, что затем), порождая темпоральные структуры описания, и на этом этапе читатель может сравнить собственное восприятие с предлагаемой вербализацией.
Итак, летний солнечный день на водеCollapse )

Про то, как в Северной Корее изучают русский язык

Photo: Sergey Maximishin, www.maximishin.com

Еще картинки здесь: http://www.maximishin.com/gallery.php?screen=0&action=images&cat_id=91&lng=

Упросил я как-то товарищей Ли-1, Ли-2 и Ли-3 отвести меня в школу. Товарищи Ли-1, Ли-2 и Ли-3 – мои «гиды», без них мне выходить из гостиницы не положено. Товарищ Ли-1 отвечает за мое физическое тело, его наличие и удовлетворение физиологических надобностей. Товарищ Ли-2 – по идеологической части, именно он решает, что можно фотографировать, а что нет. А товарищ Ли-3 руководит товарищами Ли-1 и Ли-2. Collapse )

(no subject)

Ребенок мой спрашивает: "А ты знаешь, что Шекспир родился в однополой семье?" Показывает учебник по литературе за 8 класс. Цитирую: "Шекспир родился в семье ремесленника и торговца"
Еще вспомнил, пока писАл. Женька Асташенков, замечательный фотограф районной газеты "Тосненский вестник" рассказывал, как он, снимая в одном из совхозов, зашел в сельмаг. Слева запчасти от тракторов, справа хлеб, ситро и карамель. Между ними стеллаж с хозтоварами. Там, среди прочего, продается яйцерезка. И бирка под ней: "Яйцерезка, цена такая-то". А рядом - маленькая яйцерезка для перепелиных яиц. Под ней бирка: "Яйцерезка детская".

(no subject)

Вчера получил новый паспорт. Посчитал:  он расчитан максимум на 4 жены и 7 детей. А если у меня большие планы?